A hard nut to crack là gì

Huyền Trang xin chào mừng khách hàng thính mang. Trong bài học kinh nghiệm thành ngữ ENGLISH AMERICAN STYLE lúc này, chúng tôi xin mang lại quý khách bài xích thứ hai vào loạt bài gồm cần sử dụng từ Nuts nghĩa là trái gồm vỏ cứng với nhân sinh sống bên trong. Anh chúng ta Don Benson của chúng ta sẽ reviews thành ngữ trước tiên.

VOICE: (DON BENSON): The first idiom is “A Hard Nut To Craông xã,” “A Hard Nut To Craông chồng.”

TEXT: (TRANG): A Hard Nut To Craông chồng tất cả 2 từ bỏ bắt đầu là Hard, đánh vần là H-A-R-D, nghĩa là cứng tuyệt khó khăn khăn; với To Craông chồng, tiến công vần là C-R-A-C-K, là đập đến vỡ tuyệt nứt ra. A Hard Nut To Craông chồng, nghĩa Black là 1 trong trái cứng nặng nề đập đổ vỡ ra được, với nghĩa trơn là 1 trong sự việc khó khăn xử lý, hay một fan nặng nề chơi. Trong tỉ dụ tiếp sau đây anh Don nói đến một vụ án mạng nhưng mà công an chưa đưa ra thủ phạm:

VOICE : (DON): The victyên ổn was found in a room locked from the inside. He‘d been shot, but there was no gun in the room. The police are baffled. This case is a hard nut to lớn craông chồng.

TEXT: (TRANG): Anh Don cho biết thêm như sau: Người ta tra cứu thấy nàn nhân vào một phòng khóa từ bỏ bên trong. Ông ta đã biết thành phun tuy vậy không có khẩu pháo làm sao vào phòng. Chình ảnh gần kề rước có tác dụng bối rối. Đây là 1 trong những vụ nặng nề giải quyết được.

Một vài tự new nhưng mà ta nên biết là: Victyên ổn, tấn công vần là V-I-C-T-I-M, tức thị nạn nhân; Lock, tiến công vần là L-O-C-K, nghĩa là cái khóa; Gun, tấn công vần là G-U-N, nghĩa là khẩu súng; với Baffled, tiến công vần là B-A-F-F-L-E-D, tức là bối rối. Đến trên đây mời khách hàng nghe anh Don các bạn bọn họ hiểu lại thí dụ này:

VOICE: (DON) : The victyên ổn was found in a room locked from the inside. He‘d been shot, but there was no gun in the room. The police are baffled. This case is a hard nut to lớn craông chồng.

TEXT: (TRANG): thường thì thế do nghe A Hard Nut To Crachồng quý vị có thể nghe fan Mỹ nói “ A tough nut khổng lồ crack”, có và một nghĩa, với tự Tough, đánh vần là T-O-U-G-H, tức là cứng xuất xắc là khó khăn. Trong ví dụ sản phẩm công nghệ nhì sau đây, một bạn phân phối xe khá nói với bạn anh ta về một ông người sử dụng khó chìu. VOICE: (DON): This old man was a tough nut lớn craông xã. He knew all our tricks so he bargained me down lớn where I only made a lousy $100 commission on the oto I finally got hyên ổn to lớn buy.

TEXT:(TRANG): Ông cung cấp xe cộ nói: Ông quý khách lớn tuổi này trái là 1 fan cực nhọc đùa. Ông ấy biết hết những mánh khóe của Shop chúng tôi đề xuất ông ấy trả giá bán xuống cho tới độ tôi chỉ tìm kiếm được tất cả 100 đô la chi phí hoa hồng so với loại xe mà lại sau cùng tôi tngày tiết phục ông ấy thiết lập.

Có đông đảo từ bắt đầu cần biết là: Triông chồng, tấn công vần là T-R-I-C-K, nghĩa là mưu tế bào xuất xắc mánh khóe; To Bargain tấn công vần là B-A-R-G-A-I-N, nghĩa là trả giá chỉ giỏi mặc cả; cùng Commission, tiến công vần là C-O-M-M-I-S-S-I-O-N, tức là tiền hoa hồng.


Bạn đang xem: A hard nut to crack là gì


Xem thêm: Download Asphalt 8 Airborne Mod + Obb Data Apk Download, Asphalt 8: Airborne Hack Mod Apk V5


Xem thêm: Canon I Mageclass Lbp6030 Driver And Software Downloads, Canon Imageclass Lbp6030W Driver Windows 10


Bây tiếng mời quý khách nghe lại ví dụ này.

VOICE: (DON): This old man was a tough nut khổng lồ craông xã. He knew all our tricks so he bargained me down to lớn where I only made a lousy $100 commission on the oto I finally got hlặng lớn buy.

TEXT:(TRANG): Đến phía trên, anh Don sẽ mang đến chúng ta nghe thành ngữ vật dụng hai:

VOICE: (DON): The second idiom is “In a Nutshell,” “In a Nutshell.”

TEXT:(TRANG): Chắc quý vị có thể đoán thù được nghĩa đen của thành ngữ này là phía bên trong dòng vỏ của một quả lạc giỏi quả hạnh nhân, với trường đoản cú Shell, đánh vần là S-H-E-L-L, tức là cái vỏ. Bên vào một cái vỏ như vậy chắc hẳn rằng siêu nhỏ tuổi và eo hẹp. Vì nắm nghĩa láng của nó là nói một điều gì khôn cùng nđính thêm cùng gọn.

Ta hãy hình dung chình ảnh một ông người đứng đầu chủ thể vẫn trê tuyến phố ra sân bay thì tương trợ của ông ấy tên Mike ngăn lại nhằm định bàn một điều gì đặc biệt quan trọng. Ông người đứng đầu đứng lại tuy thế cho thấy là ông ko có nhiều ngày giờ nhằm nghe hầu như gì nhiều năm chiếc. Ông ấy nói:

VOICE: (DON): Okay, Mike. But I’m trying lớn catch a plane khổng lồ Chicago và I’m running late. Please keep it short. Just tell me in a nutshell: Is the Jackson company contract ready to sign?

TEXT:(TRANG): Ông người đứng đầu nói: Được rồi anh Mike. Nhưng tôi nên đáp chuyến thứ bay đi Chicago mà lại tôi hiện nay đang bị trễ đây. Làm ơn nói một giải pháp ngắn thêm gọn. Tóm tắt đến tôi biết là bạn dạng thích hợp đồng cùng với công ty Jackson đã làm được soạn kết thúc để cam kết tuyệt chưa?

Một số trường đoản cú mới đáng chú ý là: To Catch, tấn công vần là C-A-T-C-H, tức là đuổi kịp hay đáp một chuyến bay; cùng Contract, tiến công vần là C-O-N-T-R-A-C-T, nghĩa là vừa lòng đồng. Bây tiếng anh Don đang cho chúng ta nghe lại tỉ dụ này:

VOICE: (DON): Okay, Mike. But I’m trying lớn catch a plane lớn Chicago và I’m running late. Please keep it short. Just tell me in a nutshell: Is the Jackson company contract ready khổng lồ sign?

TEXT:(TRANG): Trong ví dụ vật dụng hai, một cảnh sát viên cho điều tra một vụ ăn cướp tiệm đá quý, chỗ mà kẻ giật đã nổ súng bắn bị thương thơm bạn bán hàng. Chình ảnh giáp viên này buộc phải đem lời khai của cả chục nhân triệu chứng cho nên vì thế ông ấy không có đầy đủ ngày giờ cùng rất cần phải hỏi thật nhanh hao. Ông hỏi nhân hội chứng đầu tiên nlỗi sau:

VOICE: (DON): In a nutshell can you tell me what the man running out of the store looked like? Age? Hair? Chothes? And did you see the license number of the oto he jumped in to get away?

TEXT:(TRANG): Cảnh liền kề viên này hỏi: Nói một bí quyết nđính thêm gọn, ông cho tôi biết kẻ chạy thoát ra khỏi tiệm là bạn như thế nào? Bao nhiêu tuổi? Tóc màu gì? Quần áo ra sao? Và ông có trông thấy số bảng xe oto mà lại anh ta nhảy vào nhằm chạy trốn không?

Có một vài ba tự new xứng đáng chăm chú là: Lisense, tiến công vần là L-I-C-E-N-S-E, là giấy tờ xuất xắc bảng số xe; với To Jump In, tấn công vần là J-U-M-P cùng I-N, tức là nhảy vào. Bây giờ đồng hồ anh Don vẫn mang lại họ nghe lại thí dụ này:

VOICE: (DON): In a nutshell can you tell me what the man running out of the store looked like? Age? Hair? Chothes? And did you see the license number of the car he jumped in to get away?

TEXT:(TRANG): Thí dụ vừa rồi đã ngừng bài học thành ngữ ENGLISH AMERICAN STYLE hôm nay. do đó là chúng ta vừa học được 2 thành ngữ new. Một là A Hard Nut To Craông xã, nghĩa là một trong vấn đề nặng nề giải quyết và xử lý hay là 1 người cạnh tranh chơi; cùng nhì là In a Nutshell, nghĩa là nói một phương pháp tóm tắt, nthêm gọn. Huyền Trang xin kính chào quý vị thính trả và xin hẹn gặp lại khách hàng vào bài học sau đó.


Chuyên mục: