Veni vidi vici là gì

"Veni, vidi, Lower" là 1 trong những các tự nổi tiếng được hiểu đã được nói vị Hoàng đế La Mã Julius Caesar (100–44 TCN) với một chút ít khoe vùng kiểu cách làm ra tuyệt hảo với rất nhiều đơn vị văn thời của ông với chưa dừng lại ở đó nữa. Cụm từ này còn có nghĩa tất cả là "Tôi đã đi đến, tôi đang thấy, tôi đang chinh phục" với nó có thể được vạc âm gần giống Vehnee, Veedee, Veekee hoặc Vehnee Veedee Veechee vào giờ Latinch tuyên giáo — giờ đồng hồ Latinch được áp dụng trong số nghi lễ trong Giáo hội Công giáo La Mã — và gần như là Wehnee, Weekee, Weechee trong những hình thức nói tiếng Latinch khác.

Bạn đang xem: Veni vidi vici là gì


Vào tháng 5 năm 47 trước Công ngulặng, Julius Caesar đã ở Ai Cập nhằm thăm bạn tình sẽ sở hữu tnhị của bản thân mình, Pharaoh Cleopatra VII nổi tiếng . Mối quan hệ giới tính này kế tiếp đã có được chứng minh là sự việc bỏ bỏ của Caesar, Cleopatra cùng tín đồ tình của Cleopatra là Mark Anthony, nhưng hồi tháng 6 năm 47 trước Công nguyên ổn, Cleopatra đang sinch con trai của mình là Ptolemy Caesarion cùng Caesar sẽ theo dõi và quan sát cô. Duty đang Hotline với anh ta buộc phải bong khỏi cô ấy: đang tất cả một báo cáo về rắc rối ngày càng tăng ngăn chặn lại sự nắm giữ của La Mã sinh sống Syria.

Xem thêm: Đánh Giá Nhanh Xiaomi Mi Band 2 Khi Mức Giá Chỉ Còn 300 Nghìn


Caesar"s Triumph

Caesar du hành đến châu Á, nơi ông hiểu rằng rằng kẻ gây rối đó là Pharnaces II, vua của Pontus, một khoanh vùng gần Biển Đen ở đông bắc Thổ Nhĩ Kỳ. Theo Life of Caesar được viết bởi vì đơn vị sử học Hy Lạp Plutarch (45–125 CN), Pharnaces, nam nhi của Mithridates , đang tạo ra băn khoăn cho những hoàng tử và tđọng hoàng ngơi nghỉ một vài thức giấc của La Mã, bao gồm Bithynia cùng Cappadocia. Mục tiêu tiếp sau của anh ý ta là Armenia.

Xem thêm: Cách Tính Phần Bù Rủi Ro Là Gì ? Công Thức Xác Định Phần Bù Rủi Ro


Chỉ cùng với ba quân đoàn theo người, Caesar hành quân cản lại Pharnaces và lực lượng đôi mươi.000 bạn của hắn với tiện lợi vượt qua hắn trong Trận Zela, tốt Zile thời buổi này, sinh sống thức giấc Tokat, khu vực miền bắc Thổ Nhĩ Kỳ ngày này. Để thông báo đến bạn bè của chính mình làm việc Rome về thành công của chính bản thân mình, một lần nữa theo Plutarch, Caesar vẫn viết ngắn gọn gàng, "Veni, Vidi, Vici." 


Bình luận học tập thuật

Các sử gia cổ điển vô cùng tuyệt vời cùng với cách Caesar tóm tắt thắng lợi của mình. Phiên phiên bản Temple Classics theo chủ kiến ​​của Plutarch viết, "những trường đoản cú bao gồm và một xong không tuân theo khunh hướng, và vày vậy một sự nthêm gọn là tuyệt vời nhất", cấp dưỡng, tía từ này, hoàn thành bởi âm tkhô nóng và vần âm vào giờ đồng hồ Latinch, tất cả một trong những ngắn thêm khăng khăng. ân sủng thoải mái rộng mang đến tai rộng là rất có thể được diễn đạt xuất sắc bằng ngẫu nhiên lưỡi làm sao khác. " Bản dịch Plutarch của nhà thơ bạn Anh John Dryden vô cùng ngắn thêm gọn: "ba trường đoản cú bởi tiếng Latinc, tất cả thuộc tiết điệu, mang trong mình một không khí nlắp gọn gàng tương xứng."


Nhà sử học tập La Mã Suetonius (70–130 CN) vẫn biểu đạt phần nhiều sự hào hoa và trọng thể khi Caesar trsinh sống về La Mã bởi đèn đuốc, trên đầu là một trong tnóng bảng gồm cái chữ "Veni, Vidi, Vici," bộc lộ mang lại Suetonius bí quyết diễn đạt của chữ viết. "đầy đủ gì đã có triển khai, cũng tương tự công văn nhưng nó đã làm được tiến hành."


Nhà viết kịch William Shakespeare của Nữ hoàng Elizabeth (1564–1616) cũng yêu quý sự nthêm gọn gàng của Caesar, điều mà lại ông ví dụ đang phát âm vào phiên bản dịch của North về "Cuộc đời của Caesar" của Plutarch vào phiên bản Temple Classics xuất phiên bản năm 1579. Ông sẽ trở nên lời nói này thành một trò đùa mang đến nhân đồ gia dụng ngốc của bản thân là Monsieur Biron trong Love"s Labour"s Lost , Lúc anh mong ước Rosaline công bằng: "Ai đã đến, đức vua; tại sao anh ta đến? Để xem; tại vì sao anh ta chú ý thấy? Để quá qua."


Tài liệu tham khảo tân tiến

Các phiên bản của tulặng tía của Caesar cũng được sử dụng trong một trong những toàn cảnh khác, một trong những quân sự, một số châm biếm. Vào năm 1683, Jan III của Ba Lan nói "Venimus Vidimus, thay mặt đại diện của Deus," hoặc "Chúng tôi cho, chúng tôi thấy và Chúa đang chinch phục" thông báo những người lính chiến thắng của ông sau Trận chiến Vienna rằng không tồn tại "Tôi trong TEAM" cùng "Con bạn đề xuất, Chúa bố trí "trong một câu nói hóm hỉnh. Handel, vào vngơi nghỉ opera năm 1724 Giulio Cesare sinh sống Egitto (Julius Caesar nghỉ ngơi Ai Cập) đã sử dụng một phiên bản giờ Ý ( Cesare venne, e vide e vinse) nhưng phối hợp nó với tiếng Ý cổ.


Vào trong thời gian 1950, ca khúc chủ thể cho phiên bản âm thanh của bản hit Broadway "Auntie Mame" bao gồm một câu thoại của tình nhân cô là Beauregard hát "You came, you saw, you chinh phục." Năm 2011, Hillary Clinton , khi đó là ngoại trưởng Hoa Kỳ, đang báo cáo về cái chết của Muammar Gadafi bằng phương pháp sử dụng các từ "Chúng tôi mang lại, Cửa Hàng chúng tôi thấy, anh ấy vẫn chết."


Peter Venkman, được cho là thành viên ngốc nghếch của tập phim "Ghostbusters" năm 1984, hoan nghênh nỗ lực của mình "Chúng tôi đang đi vào, chúng tôi thấy, công ty chúng tôi đã đá vào mông nó!" với album chống thu năm 2002 mang đến ban nhạc roông xã Thụy Điển, Hives tất cả tựa đề "Veni Vidi Vicious." Rappers Pitbull ("Fireball" năm 2014) cùng Jay-Z ("Encore" năm 2004) rất nhiều bao hàm các phiên phiên bản của các từ này. 


Nguồn

Plutarch. "Cuộc sinh sống của Plutarch." Dịch, Dryden, John. Ed., Clough, AH Boston: Little Brown & Co., 1906. 
*

*

*

*

*

Deutsch Español Italiano Українська Bahasa Indonesia العربية român tiếng việt Nederlands Türkçe Suongươi português slovenčimãng cầu polski Русский язык български српски Svenska češtimãng cầu dansk Bahasa Melayu ภาษาไทย Français 한국어 ελληνικά 日本語 magyar हिन्दी

Chuyên mục: Công Nghệ